Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرگزاری آریا»
2024-05-05@17:41:39 GMT

رونمايي از طرح استاني پاسداشت در بوشهر

تاریخ انتشار: ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۷۴۶۷۴

خبرگزاری آریا-در راستای اجرای قانون منع استفاده از لغات و اصطلاحات بیگانه در سر در اماکن عمومی، طرح پاسداشت با هدف اطلاع رسانی و شفافیت سازی قانون مزبور در سطح استان بوشهر رونمایی شد.

به گزارش خبرگزاری آریا از بوشهر؛مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر در این باره گفت: همه واحدهای صنفی قدیم و جدید برای اخذ مجوز تایید نام واحد صنفی خود می بایست حداکثر تا پایان تیرماه سالجاری از طریق سامانه farsipasdasht.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ir اقدام به ثبت نام و تایید نام تابلو معرف کاربری شوند.  

عبدالرحیم افروغ افزود: واحدهای صنفی در انجام فرایند این ثبت نام برای دریافت پاسخ سوالات احتمالی می توانند با کارشناسان تبلیغات ادارات فرهنگ وارشاداسلامی و یا شماره 09179928657 ایتا، ارتباط برقرار نموده تا راهنمایی لازم در اختیارشان قرار گیرد. 

 

وی اضافه کرد: واحدهای صنفی که نام تابلو آنها غیرفارسی و بیگانه باشد از اول مرداد سال جاری از طرف اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان مشمول اخطار با مهلت15 روزه خواهند شد و در صورت عدم ویرایش یا اصلاح تابلو، مراتب برابر قانون به اداره اماکن جهت برخورد قانونی ابلاغ می گردد. 

 

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر تصریح کرد: سازمان‌ها، شرکت و واحدهای صنفی باید برای نامگذاری واحد کسب و کار خود از سایت پاشداشت زبان فارسی استعلام بگیرند و از اسامی که در فرهنگستان ادب فارسی موجود است، استفاده کنند.

 

وی با بیان اینکه باید در ثبت‌نام اماکن خود توجه داشته باشند که حداکثر 30 درصد نام خود را به زبان انگلیسی معرفی کنند، ابراز کرد: استان بوشهر در حال حاضر با وجود اینکه با مشکلات متعددی روبه‌روست، از جمله‌ استان‌های پیشگام در جلوگیری از این اقدام است.
افروغ ادامه داد: قانون منع کاربرد اسامی و اصطلاحات بیگانه در کشور یا اجرا نمی‌شود یا ناقص اجرا می‌شود که باید مشکلات ریشه ای شناسایی و برطرف گردد و انگیزه لازم برای اجرای این قانون بوجود بیاید. 

 

وی خاطرنشان کرد: بر اساس قانون اگر درباره فارسی بودن یک نام میان صاحب موسسه و دستگاه های مجری اختلاف نظر پیش آمد مرجع تشخیص ، فرهنگستان زبان و ادب فارسی است که به درخواست دستگاه های مجری نظر خود را اعلام خواهد کرد.

 

به گفته وی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی زمانی در این زمینه وارد کار می شود که از آن استعلام شود.
وی مطرح کرد: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر تلاش می کند با همکاری اداره نظارت بر اماکن عمومی و اصناف استان ، نسبت به اجرای دقیق و مستمر این قانون اقدام کند. طبیعی است صنوف و کسبه ای که نسبت به رعایت این قانون سهل انگاری کنند و قصور داشته باشند، طبق قوانین و مقررات موضوعه باید نسبت به تغییر اسامی بیگانه ای که در تابلوی سردر صنف خود بکار برده اند، اقدام کنند.

 

افروغ تصریح کرد: طبق قانون، اصناف پیش از طراحی و چاپ تابلوهای سردر خود، باید نسبت به اخذ تأییدیه از سایت پاسداشت زبان فارسی به آدرس farsipasdasht.ir اقدام کنند تا به واسطه عدم اطلاع از قوانین و آئین نامه های مربوطه، متضرر نشوند.

 

پایان پیام./



منبع: خبرگزاری آریا

کلیدواژه: پاسداشت بوشهر فرهنگ و ارشاد اسلامی استان واحدهای صنفی استان بوشهر

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.aryanews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری آریا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۷۴۶۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران

محمد اسدی موحدی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در گفت‌وگو با خبرنگار مهر با اشاره به اینکه باید تلاش کرد تا گردشگران بیشتری به ایران بیایند، گفت: این اتفاق به نفع ایران است. من در کشورهای مختلفی مأموریت داشته‌ام معتقدم باید تا نخبگان و حتی مردم عادی به هر بهانه‌ای از ایران دیدن کنند. چون دیدن و سفر کردن بهترین راه برای خنثی سازی تبلیغات علیه کشورمان است. برای من جای تعجب است که برخی از مردم در ارمنستان که با آنها اشتراکات فرهنگی زیادی داریم ایران را با کشورهای عقب افتاده مقایسه می‌کنند.

وی گفت: به تازگی ۷ نفر از بهترین بلاگرهای ارمنی را به ایران فرستادیم و از شهرهای کیش، اصفهان، کاشان و تهران بازدید کردند. در واقع این کارها جزو وظایف وزارت میراث فرهنگی است که باید کمک کند اما این کار را رایزنی و سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام می‌دهد. یکی از وظایف رایزنان باید فعالیت در حوزه گردشگری باشد. ما به وزارت میراث فرهنگی انتقاد داشتیم که با رایزنان و سازمان فرهنگ و ارتباطات آن طور که باید، همراه نیستند. همچنین محتواها در سطح بین المللی نیست. هر چند به تازگی بهتر از قبل شده است.

وی تصریح کرد: رایزنان وظیفه دارند در حوزه گردشگری فعال باشند چه وزارت میراث فرهنگی حمایت کند چه نکند. گردشگری از اولویت‌های کاری رایزنان فرهنگی است. من در ۷ ماهی که به ارمنستان آمده‌ام صد نفر را به ایران فرستاده‌ام تا ایران را بیشتر بشناسند.

وی با بیان اینکه ایران هراسی، شیعه هراسی و اسلام هراسی در برخی از کشورها وجود دارد و یکی از چالش‌های ماست گفت: باید تلاش کنیم در هر یک از این اضلاع کار کنیم و ترس و نگرانی که نسبت به ایران وجود دارد را برطرف کنیم. یکی از این کارها، ارتباط با نخبگان و رسانه‌ها و دعوت از علمای اهل تسنن برای شرکت در کنفرانس‌های علمی است.

اسدی موحد بیان کرد: رسانه و فضای مجازی تأثیر زیادی در شناخت از ایران دارد. در این زمینه سازمان فرهنگ و ارتباطات پیشرو شده است و پلتفرم‌های خوبی را برای مقابله با ایران هراسی طراحی کرده است.

وی تصریح کرد: برخی از کشورها که تلاش می‌کنند ایران هراسی به وجود بیاورند در تلاش هستند ایران را به عنوان یک مقصد امن گردشگری نشان ندهند. ما وظیفه داریم در این زمینه تلاش کنیم که برعکس آن اتفاق بیفتد. یکی از راه‌های مبارزه با آن، تبادل دانشجو و گروه‌های هنری است. فیلم‌ها و تولیدات فرهنگی و هنری به مبازره با ایران هراسی کمک می‌کند. ایران محتوای خوبی دارد اما نتوانسته به خوبی آن را عرضه کند. در حال حاضر کشورهای دیگر در ارمنستان از طریق فیلم‌ها و سریال‌ها نفوذ فرهنگی قوی کرده‌اند. در صورتی که تشابهات فرهنگی با ارمنستان ندارند ولی ایران با ارمنستان تشابهات فرهنگی به خصوص درباره سبک زندگی و اصول خانواده داریم ولی نتوانسته‌ایم آن را به خوبی ارائه کنیم.

وی افزود: رفت و آمد نخبگان بین ایران و ارمنستان و دانشگاه‌های دو کشور زیاد شده است. چندی پیش همایش میراث مکتوب برگزار شد و چند نفر از اساتید ایرانی هم در آن حضور داشتند.

اسدی موحد گفت: ارمنستان کمتر از سه میلیون نفر جمعیت دارد اما این کشور ظرفیت زیادی برای فعالیت‌های فرهنگی و علمی دارد. برای من شگفت انگیز است که این کشور آنقدر فضای کار دارد مثلاً معرفی صنایع دستی ایران در ارمنستان ظرفیت بسیار خوبی است. بنابراین باید در این زمینه‌ها بیشتر کار کرد.

این رایزن فرهنگی گفت: قصد داریم هفته‌های فرهنگی متعددی در ارمنستان برگزار کنیم. هفته فرهنگی همدان سال گذشته برگزار شد و امسال استان‌های خراسان رضوی و آذربایجان شرقی و غربی، کردستان و مازندران هفته فرهنگی برگزار می‌کنند. هر چه مدیران این استان‌ها بیشتر درخواست کنند و پیگیر باشند ما هم در برگزاری این هفته‌های فرهنگی کمک شأن می‌کنیم.

وی درباره آموزش زبان فارسی در کشور ارمنستان نیز توضیح داد: مسجد کبود ایروان فضای کافی برای برگزاری کلاس دارد، در این کلاس‌ها زبان فارسی آموزش داده می‌شود. در حال حاضر ۶ کلاس زبان فارسی در چهار سطح ابتدایی متوسطه، پیشرفته و فوق پیشرفته برگزار می‌شود. اینها فرصت‌های فرهنگی خوبی است که در ارمنستان داریم. اینجا کتابخانه ای با ۸ هزار کتاب دارد که محل رجوع نخبگان و محققان است. همچنین در سه دانشگاه کرسی ایران شناسی داریم. قبلاً ۱۷۰۰ دانش آموز زبان فارسی در مدارس ایروان داشتیم که این تعداد در طول ۶ ماه به سه هزار و ۳۰۰ نفر رسیده است. این افراد از کلاس پنجم تا نهم زبان فارسی یاد می‌گیرند. این فرصت منحصر به فردی است.

وی ادامه داد: در کشورهای دیگر هم آموزش زبان فارسی داریم و افراد این زبان را به دلیل علاقه شأن یاد می‌گیرند ولی سیستماتیک نیست. اما دولت ارمنستان از دو سال پیش اعلام کرده که مدارس باید زبان سوم را نیز به دانش آموزان تعلیم دهند که یکی از آنها باید زبان کشورهای همسایه باید باشد. این قانون و روابط خوب سیاسی و فرهنگی دو کشور باعث شده آموزش زبان فارسی در ارمنستان گسترش یابد.

وی افزود: ما باید نسخه جدایی در ارمنستان برای آموزش زبان فارسی بپیچیم. نمی‌توان همان الگویی که در کشورهای دیگر برای ترویج زبان فارسی وجود دارد در این کشور هم پیاده کرد. باید این آموزش‌ها با توجه به ذائقه دانش آموز ارمنی تدوین شود. بهتر است معلمان و مدیران مدرسه‌های ارمنی به ایران بیایند چون مدیر هست که تصمیم می‌گیرد چه زبانی در مدرسه تدریس شود. ایجاد انگیزه در افراد موجب می‌شود تا برای افزایش ساعت آموزش تلاش کنند.

کد خبر 6096705 فاطمه کریمی

دیگر خبرها

  • افزایش ۲۵ درصدی تردد خودرو بین استانی در بوشهر
  • از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌ فرهنگی
  • برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
  • تشریح برنامه‌های هفته میراث‌/ پاسداشت زبان فارسی وتجلیل از فعالان
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان
  • علت مشکلات جیدون سانچو در منچستریونایتد از زبان تیری آنری (زیرنویس فارسی)
  • ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟